Paul Keller (born 6 July 1873 in Arnsdorf, died 20 August 1932 in Breslau) was a primary school teacher and very popular writer, some of whose novels were made into films. He is best known for imbuing his works with a love of nature and Heimat, and for his, albeit conservative and moralistic, concern for the common people. He belongs among the most read German authors from the start of the 20th Century.
Paul Keller’s work involves more than a wealth of pleasant sunny idylls. In his work lives the myth of a landscape soaked in history, a landscape in which Mother Silesia as it were becomes herself the teller of the fates of her children who learnt brooding from Jakob Böhme and godgiven cheerfulness from Angelus Silesius. Paul Keller’s books belong to that “spiritual bread” of which Hermann Stehr once said that those who eat of this bread receive hearts full of cheerfulness and goodness. — Friedrich van Booth
Works published by K A Nitz:
Note: click on the titles to see further details and samples.
Published in 2019:
Keller, Paul. Gold and Myrrh. Albany, New Zealand: K A Nitz, November 2019. ISBN: 978-0-473-49833-7.
A translation of Gold und Myrrhe (first published 1898), including the stories “Franz Seyfried”, “Röslein am Wege”, “Welkes Laub”, “Ein Frühlingsmärchen”, “Arme Kinder”, “Schicksal”, “Der alte und der neue Schulschrank”, “Der Lump”, “Bergfriede”, and “Schmiedefeuer”.
Published in 2020:
Keller, Paul. More Tales of Gold and Myrrh. Auckland, New Zealand: K A Nitz, November 2020. ISBN: 978-0-473-54494-2
A translation of Gold und Myrrhe. Neue Folge. Erzählungen und Skizzen (first published 1900), including the stories “Advent (Zwei Miniaturen)”, “Frühmesse”, “Der Schultornister”, “Die Wunderorgel”, “Ärger”, “Frühlingsende”, “Im Waldschulhause”, and “Zigeunerkind”.
To be published in 2021:
Keller, Paul. Forest Winter: A Novel of the Silesian Mountains.
A translation of Waldwinter: Roman aus der schlesischen Bergen (first published 1902).
Keller, Paul. Home.
A translation of Die Heimat (first published 1903).